Página principal Acerca del CETI Servicios ofrecidos Cursos de capacitación Trabajos publicados Contacto
Trabajos publicados

El castellano neutro: sobre tremolinas y escándalos
Autor: Julia Benseñor
Publicado en Idiomanía, año 2, número 19, octubre de 1993.

Resumen
¿Debe usarse el “castellano neutro” en las traducciones? Esta célebre frase, que jamás fue debidamente definida, suele traernos muchos dolores de cabeza a los traductores literarios, porque solemos confundirnos precisamente por falta de una buena definición. Lo que pretendo en estas líneas no es proporcionar una definición acabada sino simplemente esbozar algunos conceptos con fines absolutamente prácticos, que nos permitan tomar decisiones más acertadas a la hora de traducir en la Argentina.

Abrir documento

Descargue el Adobe Reader
English version Versão em português